Französisch

Französisch kann an unserer Schule als 2. oder 3. Fremdsprache ab Klasse 7 bzw. 9 gewählt werden.

Das Fach Französisch kann an unserer Schule als 2. Fremdsprache ab Klasse 7 gewählt werden. Den Richtlinien von G9 entsprechend wird der Unterricht in den Klassen 7, 8 und 9 vierstündig, in den Klassen 10 dreistündig erteilt. Im Differenzierungsbereich ab Klasse 9 (G9) wird das Fach in der Regel dreistündig unterrichtet. Weitere Informationen zur Fremdsprachenwahl Französisch finden Sie hier in unserem Download-Center.

Unser Sprachunterricht ist dabei so aufgebaut, dass auch die Schülerinnen und Schüler, die Französisch erst als dritte Fremdsprache gewählt haben, am Ende der Mittelstufe über ausreichende Kenntnisse verfügen werden, um am Unterricht der Oberstufe mit Erfolg teilnehmen zu können.

In der Oberstufe gibt es pro Jahrgangsstufe einen Grundkurs. Der Oberstufenunterricht wird dreistündig erteilt.

Unterbrechung Textlänge

In Französisch werden – wie in den anderen Hauptfächern auch – drei Klassenarbeiten pro Halbjahr geschrieben. In den höheren Klassen kann die Anzahl der Klassenarbeiten auf zwei reduziert sein. Eine Klassenarbeit pro Schuljahr kann durch eine andere Form der Leistungsüberprüfung ersetzt werden. In der Oberstufe werden pro Halbjahr zwei Klausuren geschrieben. In den Jahrgangsstufen 9, EF und Q1 wird eine schriftliche Leistungsüberprüfung durch eine mündliche Kommunikationsprüfung ersetzt.

Neben kleinen Projekten im Unterricht gibt es an unserer Schule immer wieder außerunterrichtliche Aktivitäten, die im Zusammenhang mit dem Fach Französisch stehen, z.B. den Besuch eines französischen Kinofilms im Rahmen des Jugendfilmfestivals „Cinéfête“, die DELF-AG für die Klassen 8 und 9, die Teilnahme am prix des lycéens in der Q2.

Im Wechsel soll nun für die Schülerinnen und Schüler der neunten Klassen eine Fahrt nach Frankreich angeboten werden: entweder ein zehntägiger Schüleraustausch oder eine dreitägige Fahrt nach Paris (erstmals im Schuljahr 2023/24).

Nach mehrjähriger Pause gibt es seit dem Schuljahr 2017/18 wieder einen Schüleraustausch. Nachdem im Schuljahr 2017/18 ein Besuch in Champdeniers mit anschließendem Gegenbesuch stattgefunden hat, ging es im Schuljahr 2018/19 nach Remiremont in den Vogesen. Im Schuljahr 2019/2020 hatten wir Besuch von einer französischen Schulklasse aus Lannion in der Bretagne. Leider konnte der geplante Gegenbesuch aufgrund der Coronakrise nicht stattfinden. Im Februar 2024 werden wir erneut eine französische Schulklasse aus Lannion begrüßen und im April 2024 geht es dann für unsere Neuntklässler nach Lannion in die Bretagne.


Neugierig geworden?
Auch Lust bekommen, für mehrere Monate Frankreich zu entdecken?

Hier sind die wichtigsten Informationen zu den beiden Programmen in Kürze:

Wer kann an den beiden Programmen Brigitte Sauzay und Voltaire teilnehmen?

Schülerinnen und Schüler, die die neunte Klasse besuchen, können sich zu Beginn des Schuljahres (zwischen dem Ende der Sommerferien und dem Beginn der Herbstferien) für die Teilnahme an den Programmen bewerben. Als Ansprechpartnerin steht Frau Ponnet zur Verfügung.

Was sind die Unterschiede zwischen den beiden Programmen?

Das Voltaire-Programm in Stichworten:

  • 6 Monate im Partnerland, 6 Monate als Gastfamilie
  • Gegenseitigkeit, aber nicht Gleichzeitigkeit
  • Februar-Juli: Franzosen in Deutschland
  • August-Januar: Deutsche in Frankreich
  • Vermittlung zentral über die KMK

Das Brigitte-Sauzay-Programm in Stichworten:

  • 12 Wochen im Partnerland, 12 Wochen als Gastfamilie
  • Gegenseitigkeit, aber nicht Gleichzeitigkeit
  • Zeitpunkt des Austausches nach individueller Absprache
  • Vermittlung individuell (über Freunde und Bekannte, Französischlehrer, die Kontaktbörse des DFJW)

Ausführlichere Informationen gibt es bei den Lehrerinnen und Lehrern der Fachschaft Französisch und unter: https://www.dfjw.org/


  • Zurück zur Übersicht
  • KEYPHRASE

    Unterbrechung doppelter Satzbeginn.

    Unterbrechung Textlänge

    Französisch

    Daher bin ich Blindtext. Und zwar von Geburt an. Obwohl es lange gedauert hat, bis ich das begriffen habe. Und was es bedeutet, ein blinder Text zu sein. Daher hat man keinen Sinn. Somit wirke ich hier und da aus dem Zusammenhang gerissen. Entsprechend wird man gar nicht erst gelesen. Aber bin abschließend ich deshalb ein schlechter Text? Und ich weiß, dass ich nie eine Chance haben werde. Zum Beispiel im Stern zu erscheinen. Aber bin ich darum weniger wichtig? Und ich bin blind! Aber ich bin gerne Text. Daher sollten Sie mich jetzt tatsächlich zu Ende lesen. Dann habe ich etwas geschafft, was den meisten normalen Texten nicht gelingt.

    Französisch

    Denn es ist wirklich ein hartes Los, Blindtext zu sein. Üblicherweise fülle ich lediglich einen Raum. Und zwar mit Buchstaben. Aber eigentlich fühle ich mich zu Höherem berufen. Somit will ich ein besonderer Blindtext sein. Und ich will Ihnen im Gedächtnis bleiben. Daher sollen Sie Ihren Enkeln von mir erzählen. Somit dem Blindtext, den Sie seinerzeit lasen und der Sie fesselte. Und zwar mehr als zum Beispiel viele Bücher. Im Gegensatz dazu alle, die Sie sich bis dahin gekauft hatten. Soviel nur um dann festzustellen, dass Sinntext für Sie auch nicht mehr Sinn ergab. Als ein Blindtext, wie ich es bin. Und zwar welch eine Enttäuschung!

    Französisch

    Somit ist es doch sicherlich viel besser. Und zwar von vornherein darauf vorbereitet zu sein. Nämlich dass der Text, dem man gleich seine Aufmerksamkeit schenken wird. Indes absolut keinen Sinn ergibt. Weil er gar nicht dazu vorgesehen ist, einen Inhalt zu transportieren. Daher Blindtexte sollen nun mal Text nur darstellen. Aber bin ich aufgrund deshalb weniger wert? Somit sagen Sie ehrlich Ihre Meinung. Beziehungsweise finden Sie, dass ich keine Daseinsberechtigung habe? Und zwar nur weil ich aufgrund keinen Sinn ergebe? Somit ist es doch immerhin gelungen, Sie bis hierher zu fesseln. Daher lesen Sie ja immer noch. Daher bin ich stolz! Weil es geglückt ist, was viele Texte vor mir nicht vermochten. Und zwar echtes Interesse des Lesers. Daher danke ich Ihnen für Ihre Aufmerksamkeit!

    Bindewörter

    Aber abgesehen davon abgesehen von. Abschließend alldieweil allerdings als dass als wenn also anderenteils. Andererseits andernteils anders ausgedrückt anders formuliert . Anders gefasst anders gefragt anders gesagt anders gesprochen. Anfänglich anfangs angenommen anschließend anstatt dass auch. Wenn aufgrund auf jeden Fall aufgrund aus diesem Grund, außer dass es. Außer wenn außerdem ausgenommen außer dass wenn beispielsweise. Besser ausgedrückt besser ausgedrückt besser formuliert besser gesagt. Besser gesprochen bevor beziehungsweise bloß, dass dabei dadurch. Dafür dagegen daher dahingegen danach dann darauf darüber hinaus. Darum das heißt das heißt dass davor dazu dementgegen dementsprechend. Demgegenüber demgemäß demzufolge denn dennoch dergestalt. Des Weiteren deshalb dessen ungeachtet desto desungeachtet deswegen. Doch dort drittens ebenfalls ebenso wie ehe einerseits einesteils endlich. Entsprechend entweder erst falls ferner folgerichtig folglich fürderhin.

    Bindewörter

    Genauso wie geschweige denn hierdurch hierzu hingegen im Folgenden. Im Gegensatz dazu im Grunde genommen immerhin in diesem Sinne indem. Indes indessen infolge infolgedessen insofern insoweit inzwischen schließlich. Seit seitdem so dass so dass sobald sodass sofern sogar solang solange somit. Sondern sooft soviel soweit sowie sowohl statt stattdessen überdies übrigens. Umso mehr als umso mehr als umso weniger als umso weniger als unbeschadet dessen. Und zwar ungeachtet dessen unter dem Strich während währenddessen während. Währenddessen weder wegen weil weiter weiterhin, wenn wenngleich wennschon. Wennzwar weshalb widrigenfalls wiewohl wobei wohingegen zudem zufolge zuletzt. Zum Beispiel zumal zuvor zwar zweitens.

    Nehmen Sie mit uns Kontakt auf

    KEYPHRASE

    https://appareas.de
    Französisch